ichu_中文翻译

☆这里是ICHU以恋爱剧情为主的翻译站
★搬运来的翻译均已得到授权(﹡֦ƠωƠ֦﹡)
☆剧情量大,善用目录功能方便查阅
★P C 端→下边的目录
☆手机端→点进靠前的文章,最前面有贴手机可看的目录地址
★ichu小说《Fan×Fun×Gift♪》翻译:搜地址→http://ichu-fanfungift.lofter.com/
【密码:小说67页插图,"馬刺し"的价格,3位数】
☆ichu小说《Fan×Fun×Gift♪♪2》翻译:http://fan-fun-gift-2.lofter.com/
【密码:小说第25页句号“。”的个数(2位数)】

※请不要随意转载!请尽量私下分享!特别是请不要转到国外网站,这也是为了此站的存活呀♪

【御剑晃】混合组CD特典GR《QA》


翻译:Poko_飘


原po地址

剧情索引目录


★——————————★


()内为拟声词或心理活动


第一话:

葵 :注意第一节最后的位置!

星夜:哇啊!赶不上节拍了!

葵 :好了,就先到这里吧。舞蹈部分练整齐了的话,接下来就是歌曲了。

晃 :好啦,那不如先休息一会吧。


葵   :好的呢,先休息一会儿再开始练习吧。

星夜  :可以休息啦——!果然跳舞真的很难啊,不过我很期待接下来唱歌的训练啊。好想快点唱歌啊!

子规  :这次的歌曲如果可以让小猫咪们心跳加快的话那就好了呢。

Noah:刚好(这次)是个好机会,大家可以向自己的组合打听一下其他的小组找在歌曲方面的练习进行得怎么样了吗?

             作为Leader,真的想要好好参考一下呢。

晃   :确实,我也很在意呢。各组之间好像差异非常大啊。

子规  :我这边,形式上的话,都是大家都是很自由地唱歌,可能不能作为参考呢。

星夜  :F∞F的话,是先唱一次试试然后再抓住感觉那样的。

葵   :天上天下的话,一直以来都是共有着歌曲方面的印象。

星夜  :歌曲的..印象?

葵   :对。比如说,这首曲子所唱的的是无法实现的爱恋之类的。为了把这种印象传达给粉丝们,大家就一起思考。

鹰通  :这么说来,我们组也是这样呢。因为这对唱歌的方式也有影响啊。我认为对歌词的研究是很重要的。

Noah:原来如此。I♥B的话,我作为作词所以对于研究歌词这样的事情平常基本没怎么做,所以对于我来是这是很新鲜的意见呢。

星夜  :歌词的研究!我也想试试呢!!

葵   :(笑),那就做着试试看吧。那我们的话…歌曲的题目叫「Fix me」,怎么样?

Noah:嗯。。。如果翻译成日语的话,可能有点难度啊。

             因为Fix这个词的话,有很多意思呢。比如说固定,什么的。

鹰通  :那..就是「把我固定」的意思了吗?

子规  :意味深刻呢,不是很好吗。

星夜  :是吗?好像很难移动的样子欸。

子规  :哈哈,爱童君再这样的话就会被抓住了哦。

晃   :根据词语来想象的话也是很重要的事呢。

     比如说夏目漱石就把「I love you」翻译成了「月色真美啊」。

星夜  :欸?和月亮有什么关系啊?

晃   :在「月色真美丽」之中呢,就融入了「我爱你」的意味啊。

星夜  :是这样啊!日语真的很厉害呢!!

Noah:非常优雅,很有美感呢。

晃   :所以在「Fix me」上,我们也必须好好把「再保持那种状态的话,就会被抓住了哦」那种真切的热情给传达出去。

星夜  :呐呐,如果是晃你的话,你会取怎样的日语名字?

晃   :嗯..大概就是「我会做得让你“再也无法忘记我”」之类的事情吧。

Noah:哇啊..日语真的是意味深长呢。

星夜  :好厉害…很Sexy啊…


第二话:

葵   :看起来大家都共有了歌词的气氛呢。接下来的话就是怎么把歌词的印象给表现出来了。

          第一步就是要理解到自己觉得谁最可爱,并且好好了解那份心情。可以做得到吗?

晃   :杜若君的话,有觉得非常惹人伶爱的对象吗?

葵   :(笑),问这个问题的话就有点不知趣了哦?

子规  :我也是,关于这个问题也不需要担心了呢。

Noah:我也是不需要担心了。对于我来说也有非常重要的人在呢。

鹰通  :噢,我也是..而且从以前开始一直就没变过!

星夜:我的话对制……啊没什么!我也有那样的对象所以没关系!

晃 :我也是,在唱歌的时候也有想象着的女性呢。


葵 :那大家基本上都没有问题了呢。就只需要把那份想法承载在歌曲里面就可以了。

星夜:那赶紧唱着看看吧!

(敲门声)

P    :我进来了,啊,我有打扰到你们吗?

晃   :刚好在休息中所以没关系。怎么了吗?

P    我是想提前过来问问你们在Live上有没有什么需要(准备)的东西。

   我们的话布景和小道具都不需要呢。

P    诶诶!!?

   对。因为我们想用歌声来传达,所以只要有舞台那就足够了。

P    不过,很难得是和Shuffle Unit一起举办的共同Live,稍微提出任性一点的要求也可以的哦?

星夜  :那制作人。你能够在这里听我们唱歌吗?

子规  :啊,很好呢。如果小猫咪在我眼前的话,心里的感情会更加强烈呢。

Noah:我也是,正好也想说一样的话呢。

   好了大家,那就把各自的感情倾注进去唱出来吧。

(音乐🎵)

P    :好厉害!大家好厉害啊。听起来就知道歌曲也在不断地进步呢。

         (但是,为什么大家都一直看着我来唱呢?)

         (歌词也太性感了。感到有点不好意思,不知不觉把目光也移开了……)

   很满足呢,太好啦。

星夜  :感情满满的的啊!是因为做了「歌词研究」吗?

Noah:对呢。一句一句的短句也很有新鲜感。

鹰通  :感觉更加深刻地理解到歌曲的印象了呢。

P    大家练习的成果,已经出来了呢。

   我也把自己的心情倾注在里面了呢。…难道是因为想着的对象就在眼前的原因吗?

          ……(沉默)


P  :(嗯?刚刚好像和晃君的视线对上了?)

星夜:晃?怎么突然不说话了?

晃 :(笑)。没事,只是觉得越来越期待Live了。  

           对吧,制作人。



第三话:

晃 :已经好好热身过了。要Stand by了吗。

双海:阿咧~?在那边的不是QA的大家吗~?

鹰通:双海还有一诚?!怎么你们会在这里啊

葵 :那边也开始准备了吧?

一诚:啊。刚刚好赶上做好了表演的确认。

晃 :听说是很宏大的舞台啊。真的很期待啊。

辉 :啊,都给我期待起来吧!肯定会变成很棒的舞台啊!对吧,朝阳!

朝阳:……((((´;ω;`))))(抖)

十夜:朝阳君,脸都变得铁青了啊…你还好吗?

朝阳:没..没事..肉包子正在团团转……

星夜:没问题的啦!

桃助:一…一诚桑在的话肯定没问题的!加油啊朝阳君!

一诚:哈啊…你们也是时候要下定决心了啊。

   虽然现在感觉这样,但是到了台上的时候大家都会做的很好的。

   今天我们就要成为最能让粉丝们沸腾起来的(一队)。

鹰通:我们这边也不打算输给你们哦。我们也得证明给我们的表演是今天最棒的。

双海:噢~向一诚宣战什么的,鹰通真的是干劲十足啊~!

   我们还担心我们不在的话鹰通会不会很寂寞什么的呢

鹰通:为什么我会感觉寂寞啦!那种事情肯定不可能的吧!

一诚:所以我也说了。双海你应该担心一下自己啦。

双海:好啦好啦。我也是,看到鹰通的成长之后我也不能够落后啊。

   鹰通~一边Stand by的时候我会好好地看着鹰通的英姿的,好好加油啊。

一诚:那,我们先走了。

鹰通:我……成长了吗?

晃 :那不是很棒吗?

葵 :在QA学到的东西,能带回去Lancelot那边就好了。我也打算(把学到的东西)带回去天上天下。

晃 :看起来可以给自己的组合带来好的影响呢。

鹰通:……对呢。我会让他们两人都吃一惊的。

晃 :不仅仅是那样,也让粉丝们沉醉起来吧。

   我们自身在不断进步的同时,周围的人们也会觉得“不足”的吧。就会变得更想要了解我们。

(舞台)

子规  :从梦里醒来吧,小猫咪。

葵   :在Wonderland很开心吗?那,我们来夺走你们的心了哦。

鹰通  :接下来的话就是大人的时间了哦。让你们快乐起来吧。

星夜  :告诉我最真实的你们是怎么样的吧!

Noah:然后,对于我们的事情,你们也想知道更多吧。

晃   :把这份藏匿在内心的情热,更多的展露出来也可以吗?

粉丝  :啊啊啊啊!!!SEXY!!!!!!!!!!

(吧塔——)

子规:噢噢,这就是传说中的费洛蒙吗?


鹰通  :喂,刚刚在那边的粉丝好像晕倒了啊!

星夜  :糟了!没事吧!?

葵   :没事,好像马上恢复了意识呢。

晃   :啊咧?奇怪了啊…明明没有眨眼什么的啊。

Noah:这难道不是晃已经“进化”了吗?

子规  :只是出来了没多久,小猫咪们就吧嗒吧嗒地倒下了一大片了啊……

星夜  :欸,那太厉害了啊!!

晃   :很困扰啊..如果不能让她们听到歌的话就没有意义了啊。

Noah:没事的。那个时候就用我们的歌声温柔地叫醒她们吧。

星夜  :我也不能输给Noah,会好好唱的!

晃   :(笑),我们不能够输给你们呢。

     就给你们奉上一段难忘的记忆吧。好好睁开眼睛,仔细倾听吧。

     因为我会把我的存在,深深的烙印在你的心里哦。

评论 ( 2 )
热度 ( 41 )
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© ichu_中文翻译 | Powered by LOFTER